Sometimes I find a such an obvious connection between a Hebrew word and a foreign one that I'm really surprised I didn't notice it earlier.
The Hebrew word navat נווט, means "navigator", and the verb נוט means "to navigate". I imagine by now you notice the "nav" in both the Hebrew and English words, but I never paid attention to it.
And indeed the Hebrew נווט derives from the Greek nautes - "seaman, sailor", which in turn comes from the Greek naus - "ship". Naus is related to the Latin navis, of the same meaning. From the Greek and Latin we get a number of familiar English words:
- navy - a fleet of ships
- navigation - to sail, steer a ship
- astronaut - literally, "star sailor"
- nausea - sea sickness
"Who created the heavens and stretched them out (v'noteihem)".
But the midrash reads the verse as follows: בורא השמים ונווטיהם - "He created the heavens and her sailors (v'navteihem)".